Deutsch | Griechisch |
---|---|
Ein tief greifender technologischer Wandel, gekennzeichnet durch die Entwicklung des Containerverkehrs, der effektiver, schneller und sicherer ist, und den umweltfreundlicheren Betrieb der Häfen, der diesen und den sie beherbergenden Städten jedoch große Anstrengungen hinsichtlich der Anpassung in Bezug auf Grunderwerb und Management sowie in technologischen und sozialen Fragen abverlangt. | Μια σημαντική τεχνολογική αλλαγή, που χαρακτηρίζεται από την ανάπτυξη των μεταφορών εμπορευματοκιβωτίων και την αποτελεσματικότερη, ταχύτερη, ασφαλέστερη και καθαρότερη λειτουργία των λιμένων αλλά για την οποία απαιτείται από τους λιμένες και τις πόλεις στις οποίες βρίσκονται, σημαντική προσπάθεια προσαρμογής από άποψη απόκτησης και διαχείρισης λιμενικών εκτάσεων, καθώς και από άποψη τεχνολογικών και κοινωνικών ζητημάτων. Übersetzung bestätigt |
Ein tiefgreifender technologischer Wandel, gekennzeichnet durch die Entwicklung des Containerverkehrs, der effektiver, schneller und sicherer ist, und den umweltfreundlicheren Betrieb der Häfen, der diesen und den sie beherbergenden Städten jedoch große Anstrengungen hinsichtlich der Anpassung in Bezug auf Grunderwerb und Management sowie in technologischen und sozialen Fragen abverlangt. | Μια σημαντική τεχνολογική αλλαγή, που σημειώθηκε με την ανάπτυξη των μεταφορών εμπορευματοκιβωτίων – που συνεπάγεται αποτελεσματικότερη, ταχύτερη, ασφαλέστερη και καθαρότερη λειτουργία για τα λιμάνια – αλλά για την οποία απαιτείται από τους λιμένες, και τις πόλεις που τους φιλοξενούν, σημαντική προσπάθεια προσαρμογής, όσον αφορά την απόκτηση και τη διαχείριση λιμενικών εκτάσεων, καθώς και όσον αφορά τεχνολογικά και κοινωνικά ζητήματα. Übersetzung bestätigt |
Globalisierung, rascher technologischer Wandel und ausgiebiger Informationsund Wissensaustausch kennzeichnen den Übergang zur wissensgestützten Wirtschaft, der sich zurzeit vollzieht. | Η παγκοσμιοποίηση, η ταχεία τεχνολογική αλλαγή και οι ευρείες ανταλλαγές πληροφόρησης και γνώσης σηματοδοτούν σήμερα τη μετάβαση σε μία οικονομία της γνώσης. Übersetzung bestätigt |
Aus den Ergebnissen ging hervor, dass Übereinstimmung über die Aufgaben bestand, vor denen die europäischen Häfen stehen: zunehmende Nachfrage nach internationalem Transport, technologischer Wandel, Verpflichtungen zur Verringerung von Treibhausgasen und anderen Emissionen, die Notwendigkeit eines Dialogs sowie das Gebot, gleiche Spielregeln zu gewährleisten. | Τα αποτελέσματα της διαβούλευσης έδειξαν ότι υπήρξε συμφωνία σχετικά με τις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα ευρωπαϊκά λιμάνια: αυξημένη ζήτηση για διεθνείς μεταφορές, τεχνολογική αλλαγή, δεσμεύσεις για μείωση των αερίων του θερμοκηπίου και άλλων εκπομπών, ανάγκη για διάλογο, ανάγκη για διασφάλιση ίσων όρων ανταγωνισμού. Übersetzung bestätigt |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme. |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.